Dopo l'uscita di 'Mille meraviglie'
in lingua kazaka, l'Ambasciata d'Italia ad Astana e l'Istituto
italiano di Cultura di Almaty hanno sostenuto la pubblicazione
'Marco Polo', sempre in kazako, a cura della casa editrice
'Steppe & World', libro tradotto direttamente dall'italiano da
una equipe di traduttori selezionati dall'Istituto di Cultura.
Lo ha fatto sapere la Farnesina sul suo sito secondo cui
entrambi i volumi fanno parte di una programmazione pluriennale
concepita insieme con l'editore 'Steppe & World'. L'idea - è
stato spiegato - è quella di sostenere in maniera sistematica la
nostra letteratura per l'infanzia, a partire dal progetto del
Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione
Internazionale dedicato, appunto, al celebre personaggio
Geronimo Stilton, accolto con entusiasmo in Kazakistan.
Geronimo Stilton era presente in varie lingue straniere, fra
cui il kazako, al Salone Internazionale del Libro di Torino,
dove la Farnesina aveva predisposto un suo padiglione su impulso
del Vice Presidente del Consiglio e Ministro degli Affari Esteri
e della Cooperazione Internazionale, Antonio Tajani. L'editoria
è, infatti, la prima industria creativa italiana.
'Marco Polo', scelto per celebrare il settimo centenario
della morte, è stato presentato lo scorso 14 settembre dal
Direttore dell'IIC, Edoardo Crisafulli, e dall'editrice Raisa
Sairan Kadyr, al KITAB Festival di Almaty, festival del libro
che si svolge ogni anno all'aperto. Quest'anno ricorre il
decennale del Festival che ha al suo attivo i seguenti numeri:
50.000 partecipanti circa; presentazione di 50 libri;
partecipazione di circa 70 case editrici. Presso lo stand di
'Steppe & World' erano in vendita entrambi i volumi pubblicati
con il sostegno della Farnesina, le cui copie sono andate
esaurite. La casa editrice - fondata nel 2019 - collabora anche
con il Goethe Institute e l'Alliance, presenti entrambi ad
Almaty. La sua missione è quella di ampliare il più possibile il
catalogo di libri in lingua kazaka. Previste, nei prossimi mesi,
presentazioni di entrambi i volumi in varie scuole kazake. L'IIC
di Almaty ha inoltre negoziato con la catena di librerie MELOMAN
(sei sedi ad Almaty) la predisposizione di un angolo italiano,
con libri italiani tradotti.
Riproduzione riservata © Copyright ANSA